今日はドラえもんの「翻訳こんにゃく」に似たアイテムを期間限定でお預かりすることになりましたのでご紹介します。
気仙沼弁流ちょう👅な2人ですが、なまりがひどくて会話が成り立たないわけではございません。
気仙沼駅案内所には外国の方が立ち寄られる事が意外に多いです。
そのたびに片言の英語と身振り手振りそして笑顔で対応してまいりました。
全く通じずテレパシー💥も使ってみましたが、それは失敗しております💦。
「言葉が通じれば・・・。」それは永遠のテーマですがそれは無理です。
そこで登場したのが
ボイストラ高精度の翻訳アプリ |
「ボイストラ」です。
なんと31の言語に対応しており、音声だけでなく文字による入出力が可能です。観光での会話なら「正解率」は約7割との事。
音声入力可能だけど注意だわ💣!気仙沼弁はNG!頑張って標準語ね。
東北六県で開催。
宮城県は仙台国際センターで説明を受け、セミナーを受けた後タブレットをお預かりしてきました。
言葉の壁を超えて「おもてなし」バイリンガルじゃなくてマルチリンガルになれるようです。
「使えば使うほど賢くなる」しゃべった音声や対訳文例をたくさん集めれば集めるほど、どんどんスムーズな言葉に音声翻訳されるようになる技術なので(かなりの人工頭脳)
気仙沼の地名・特産品・観光・施設に関する単語などをシステムに登録することで、当該地域における翻訳精度の向上に繋がるものです。
そして世界に気仙沼の情報がボイストラを通じて繋がることを願い🌸
気仙沼案内所のドラえもん似の2人は💪秘密兵器を片手に一生懸命登録し情報を送り外国のお客様が来て下さるきっかけになって頂ければと願っております。
仙台国際センター内観光案内 ここでいつもお世話になっております。
英語・中国語・韓国語・タガログ語・ポルトガル語を通訳して頂いてます。
|
仙台国際センター玄関は外国のお客様を仙台七夕のふきながしで「おもてなし」しておりました。
2020年東京オリンピック・パラリンピックに向けて外国人に私の街のいいところをご紹介したい!
道がわからなくて困っている外国人に道案内をしたい!
少しでもお役に立てるよう活用してみたいと思います。
あくまでもプラスアルファーですけどね。
|
気仙沼駅前案内所からのお知らせ
ポケモンウイズユートレイン
気仙沼復興応援スタンプラリーのスタンプが案内所内でも押せるようになりました。
スタンプ2つ以上でポケモントレインペーパークラフトと交換。
交換場所にもなっております。
駅前観光案内所のスタンプは青です。
色んなピカチュウがいますよ。
集めてきてね。
新しい缶バッチは10種類。全部にハートが隠れてます。
すごい可愛いですよ。
今回のペーパークラフトです。
その他交換場所は
海の市2階気仙沼市観光サービスセンターです。
0 件のコメント:
コメントを投稿